这是一座在烧鸡上建起来的乐园 | 吃学英文

二十万吃货的精神故乡

在过去的75年里,Knott’s Berry Farm主题公园一直是南加州里面最著名景点之一,但很少人知道,这个公园最具吸引力的地方不仅仅只是梅子。

这个故事得从1937年说起。Cordelia Knott是一个普通的农场主,他经营着一个小小的将果园。好巧不巧的是,当时正值经济大萧条,各行各业都陷入低谷。Cordelia也在挠头,这样下去不出半年就得全家吃西北风了呀。这时候她突然想起家里还有几只鸡,于是她就决定拓展一下业务:做烧鸡。

Knott家的农场因为主要经营的是梅子,他们有自营的小茶馆提供各种各样的蓝莓派、草莓派和浆果茶,所以Cordelia决定在小茶馆推出这款特制的烧鸡来试试水。没想到这款标价为65美分的烧鸡一经推出,就大受欢迎,烧鸡+蓝莓派+自制饼干的组合,唤醒了大萧条时期人们萎靡不振的食欲。来吃烧鸡的人每天数以百计,甚至因为太多人涌过来还踩坏了几片果田。

(1945年Knott’Berry Farm 工作坊普通的一天)

烧鸡生意是越做越大(即便是后来烧鸡店上了轨道,Cordelia也是尽力亲自监督每一盘烧鸡的质量),顺带着将果也是越卖越好,但是来买的人实在太多,排队的时候很多客人因为等待时间太久而产生情绪也是常有的事情。

于是Knott一家人决定在果园添加的一些游乐设施,让等待的人们没那么闷。一开始是几张台球桌,然后就是人工喷泉,穿着戏服的小丑等等,到后来的云霄飞车、鬼屋、游园小火车,然后到今时今日成为全美十大美食主题游乐园。

(公园内景)

Knott’ Berry Farm公园的成功,还要归功于一个人,就是现任大厨Bobby Obezo,就是下图这个大叔。

这个大叔不仅在厨艺上很有造诣,对市场的把控也是十分的到位。他知道仅凭做烧鸡很难赚大钱,于是他实行了一些列的措施,把菜单上的菜式,从只有烧鸡和蓝莓派拓展到了各种各样的美食,而且这些美食都是围绕着浆果的主题像波森莓拿铁(就是我们说的桑葚)、蔓越莓通心粉等,真正做到了不忘本心。

但除了这些之外,这里还是肉食兽的天堂,各种碳烤火鸡腿、板烧牛肋骨。噢对了,他在Knott’s Berry Farm工作了30年,不仅每天都有好吃的,做了首席大厨师,他还这里找到了媳妇!简直是名利美人三收的人生赢家!

尽管现在很多人来到Knott’s Berry Farm的目的都是为了玩机动游戏,但是根据园方统计,至少有30%以上的季票持有者,来都是为了吃的。

毕竟Knott’s Berry Farm的美食精神还在那里,他们最初的目的就是给人们带来好吃的东西,根据数据显示,Berry Farm每天要烤出超过1000份的各种浆果派,每年要提供超过100万磅的鸡肉(平均22万只鸡,也就是平均一天要杀超过620只鸡),还有每天超过2000磅的其他熟食。

如今,Knott’s Berry Farm已经成为许多加州人的美好回忆,当一家三代人再走进这个游乐园时,孙子可能直奔云霄飞车去,而爷爷则再想回味一次那个困苦年代,能吃到的最好吃的烧鸡。

吃货学英语
27.112016

trample

英[ˈtræmpl] 美[ˈtræmpəl]

vt.践踏; 蹂躏; 无视,蔑视; 侵犯,伤害;

vi.践踏,重重地踩; 脚步沉重地走;

n.践踏; 践踏声;

culinary

英[ˈkʌlɪnəri] 美[ˈkʌlɪneri]

adj.厨房的,烹饪的; 烹调用的;

boysenberry

英[ˈbɔɪznbəri]

美[ˈbɔɪznberi]

n.桑葚

beloved

英[bɪˈlʌvd] 美[bɪˈlʌvɪd, -ˈlʌvd]

adj.亲爱的; 被热爱的; 为…所爱的;

n.心爱的人,可爱的人; 情人; 亲爱的教友;

amusement

英[əˈmju:zmənt]

美[əˈmjuzmənt]

n.娱乐; 游戏; 文娱活动;

▲截图保留,随时随地学英语

标题 / This Beloved Amusement Park Was Built On Fried Chicken

作者 / Eric Pfeiffer

翻译/ 方外英语(微信搜索 favorfavorEnglish)

你想与20万吃货分享你的美食故事吗?欢迎给我们投稿~投稿邮箱等待着你的故事:tougao@tonightfood.com

深夜谈吃
你与吃的故事,讲给世界听

q群:344547537 | 暗号「深夜君开门」

▲长按扫码关注

深夜谈吃是覆盖千万受众的WeMedia自媒体联盟成员

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。